Beautiful artwork, especially the colored pages. The large resolution doesn't really work out if you do a double page spread, though - consider shrinking those by about 50% to fit your site's resolution, so you can fit both pages on one screen side-by-side. Side-scroll on a website isn't friendly for mouse users.
The translation is really awkward to the point of being distracting and a bit confusing. You should probably have a native English speaker look over it.
For example: on this page
, one of the characters says "Daddy gave birth to such a naive kid." That's completely the wrong phrase to use, because we don't use "give birth" for men in English. Giving birth, in a literal sense, refers directly to the process of coming out of the mother's womb.
The lettering itself could also be better. Centered text alignment, take the extra spaces away from apostrophes (I don't know if it's your font doing that or what), add spaces after periods, and keep the text away from the edge of the bubble. I know you're probably working with something that's already in another language and just changing the text, so there probably isn't a lot of room to change the bubbles. If you had a native English speaker with a good eye for this, they could likely come up with a way to fill the bubbles properly.
Artwork is fantastic, but this is difficult to read in English.